瓶盖小说网为您提供论衡txt下载 |
![]() |
|
瓶盖小说网 > 经典名著 > 论衡 作者:王充 | 书号:181 时间:2013/5/25 字数:12625 |
上一章 七十三第篇力效 下一章 ( → ) | |
【题解】 本篇是论述如何考察和发挥人的能力,故篇名称为“效力” 王充认为,真正有能力的,不是能说一经的儒生,也不是会处理公文的文吏,而是 ![]() ![]() 【原文】 37·1《程才》、《量知》之篇,徒言知学,未言才力也。人有知学,则有力矣。文吏以理事为力,而儒生以学问为力。或问杨子云曰(1):“力能扛鸿鼎、揭华旗(2),知德亦有之乎(3)?”答曰:“百人矣。”夫知德百人者,与彼扛鸿鼎、揭华旗者为料敌也。夫壮士力多者,扛鼎揭旗;儒生力多者,博达疏通。故博达疏通,儒生之力也;举重拔坚(4),壮士之力也。《梓材》曰:“强人有王幵贤(5),厥率化民(6)。”此言贤人亦壮强于礼义,故能幵贤,其率化民。化民须礼义,礼义须文章。行有余力,则以学文(7)。能学文,有力之验也。 【注释】 (1)杨子云:即扬雄。参见3·4注(16)。 (2)华旗:有图案装饰的大旗。 (3)知:通“智” (4)坚:坚固,结实。这里指栽得很牢的华旗。 (5)强人:有能力的人。这里指贤臣。 (6)这句话,今本古文《尚书·梓材》作:“戕败人宥。王启监,厥 ![]() (7)参见《论语·学而》。 【译文】 本书《程材篇》和《量知篇》,只论说了知识学问,没有谈才能力量。 人有了知识学问就有力量。文吏以处理官府事务作力量,而儒生以学问作力量。有人问杨子云:“有力气的人能扛大鼎、拔大旗,有智慧和道德的人也能这样吗?”回答说:“要一百个人才行。”看来,一百个有智慧有道德的人的力气,才跟那个扛大鼎、拔大旗的人的力气估计是相等的。壮士的力气,能扛大鼎、拔大旗;儒生的精力强,能博览群书,通晓古今,注释说明,融会贯通。所以能博览群书通晓古今,注释说时融会贯通,是儒生精力的表现;举重鼎,拔大旗,是壮士力量的表现。《尚书·梓材》上说:“贤臣辅佐君王任用贤能的人,他能率领教化百姓。”这话是说贤臣在礼义方面很突出,所以能任用贤能的人,幷率领他们教化百姓。教化百姓需要礼义,学习礼义需要经书。干完事情有多余的精力,就要学习经书。能够学懂经书,就是有力量的证明。 【原文】 37·2问曰:“说一经之儒,可谓有力者?”曰:非有力者也。陈留庞少都每荐诸生之吏(1),常曰:“王甲某子,才能百人。”太守非其能,不答。少都更曰:“言之尚少,王甲某子,才能百万人。”太守怒曰:“亲吏妄言!”少都曰:“文吏不通一经一文(2),不调师一言,诸生能说百万章句,非才知百万人乎?”太守无以应。夫少都之言,实也,然犹未也。何则?诸生能传百万言,不能览古今,守信师法,虽辞说多,终不为博。殷、周以前,颇载六经,儒生所不能说也(3)。秦、汉之事,儒生不见(4),力劣不能览也。周监二代,汉监周、秦,周、秦以来,儒生不知,汉 ![]() 【注释】 (1)陈留:参见19·12注(16)。庞少都:人名。诸生:这里指儒生。 (2)根据文意,疑前一个“一”字是衍文。“不通经一文”与下文“不调师一言”文正相对,可证。 (3)不:根据文意,疑是衍文。本书《谢短篇》有“夫儒生之业,五经也,究备于五经,可也。五经之后,秦、汉之事,不能知者,短也。”与此义同,可证。 (4)见:见识。这里作明白讲。 (5)观览:考察。这里是借鉴的意思。 (6)文儒:学识渊博的儒生,鸿儒。 (7)千:疑“百”字之误。上文言“才能百万人”可证。 【译文】 有人问:“能讲解一种经书的儒生,可以称得上有力量的人吗?”我说:不是有力量的人。陈留郡的庞少都每次推荐儒生去做官,往往说:“王某某人,才能超过百人。”太守不以为这人有如此能力,不作声。少都又说:“说得还不够,王某某人,才能超过百万人。”太守发脾气说:“我的好官, ![]() 【原文】 37·3曾子曰:“士不可以不弘毅(1),任重而道远。仁以为己任,不亦重乎!死而后已,不亦远乎(2)!”由此言之,儒者所怀,独已重矣,志所 ![]() 【注释】 (1)弘:大。这里是宽广的意思。毅:刚毅。这里是坚强的意思。 (2)引文参见《论语·泰伯》。 (3)苗田:指种庄稼的地。 【译文】 曾子说:“读书人不可以心 ![]() ![]() 【原文】 37·4夫文儒之力过于儒生,况文吏乎?能举贤荐士,世谓之多力也。 然能举贤荐士,上书 ![]() ![]() ![]() 【注释】 (1) ![]() (2)诸生:疑“儒生”之误。 (3)谷子云:名永,字子云。西汉人。博学经书,工笔札,善言灾异,累迁光禄大夫。前后上书四十余事,专攻帝身与后宫。后任大司农。唐子高:名林,字子高。汉时沛人。王莽时做官,封侯,以敢提意见著称。 (4)崇:终。办(辦):根据文意,疑系“辨”字形近而误。本书《明雩篇》有“不祟朝而辨雨天下”句,可一证。递修本作“辨”可二证。辨:通“遍”雨:根据文意,疑后一个“雨”字是衍文。 (5)夫:根据文气,疑是衍文。知:通“智” 【译文】 鸿儒的能力超过儒生,何况是不如儒生的文吏呢?能被推荐的贤人,世人都认为他们能力强。这样说,能被推荐的贤人,都会给君主或长官上奏记了。能给君主或长官上奏记的是鸿儒。鸿儒不一定是儒生,凡能贤明通达著书写文章的就是鸿儒。谷子云和唐子高上了近百次章奏,笔下有功夫,能毫不隐讳地说尽自己要说的话,而不缺乏文采,这不是有才智的人是不可能做到的。孔子是周代能力很强的人,他写《 ![]() 【原文】 37·5世称力者,常褒乌获(1),然则董仲舒、扬子云,文之乌获也。秦武王与孟说举鼎不任,绝脉而死。少文之人与董仲舒等涌 ![]() ![]() ![]() 【注释】 (1)乌获:传说是古代的大力士。 (2)章句:分析古书的章节和句读。这里作解说讲。 (3)博士:官名。参见3·3注(13)。这里指注解和讲授儒家经书的官吏。郭路:人名。 (4)颜氏之子:指颜渊。 (5)罢(pí皮):通“疲” (6)顿:困顿。这里是 ![]() (7)思:根据文意,疑是“惠”形近而误。本书《量知篇》有“御史之知,有司之惠也”可证。 (8)什:同“十”伯:通“百” (9)鬲(gé格):通“膈” ![]() (10)根据上文,疑本句应作“奏十言之记”才能与“书五行之牍”对文。记:文体的一种。这里指奏记一类公文。 【译文】 社会上称赞大力士,常常赞扬乌获,像这样,那么董仲舒、扬子云著书写文章也该像称赞乌获样受到赞扬了。秦武王跟大力士孟说比举鼎,不能胜任,筋脉崩断而死。文才差的人跟董仲舒同样抒发 ![]() ![]() ![]() 【原文】 37·6江河之水,驰涌滑漏(1),席地长远(2),无枯竭之 ![]() ![]() ![]() ![]() 【注释】 (1)滑漏:这里指水 ![]() ![]() (2)席:凭借。这里是顺着的意思。 (3)蹑(niè聂):踩,踏。 (4)庭:章录杨校宋本作“廷”可从。 【译文】 长江、黄河的水,汹涌奔驰地滚滚 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 【原文】 37·7故夫文力之人,助有力之将(1),乃能以力为功(2)。有力无助(3),以力为祸(4)。何以验之?长巨之物,强力之人乃能举之。重任之车,强力之牛乃能挽之。是任车上阪(5),强牛引前,力人推后,乃能升逾。如牛羸人罢,任车退却,还堕坑谷,有破覆之败矣(3)。文儒怀先王之道,含百家之言,其难推引,非徒任车之重也。荐致之者,罢羸无力,遂却退窜于岩 ![]() 【注释】 (1)助:递修本作“因”可从。 (2)功:功效。这里是作用的意思。 (3)助:帮助。这里有推荐,任用的意思。 (4)祸:祸害。这里指遭到排斥,打击。 (5)阪(bǎn板):山坡,斜坡。 (6)败:毁坏。这里是恶果的意思。 (7)退:退却。窜:逃走。岩 ![]() ![]() 【译文】 于是乎,有写文章能力的人,得依靠有能力的地方长官推荐,才能使自己的能力发挥作用。有能力而没有有能力的人推荐,反而会因为有能力受到排斥、打击。用什么来证明呢?又长又大的东西,要力大的人才能举起它。装着重物的车子,要力大的牛才能拉动。因此装着重物的车子上坡,要力大的牛在前面拉,力大的人在后面推,才能爬上去。如果牛瘦弱,人 ![]() ![]() ![]() 【原文】 37·8河发昆仑,江起岷山(1),水力盛多,滂沛之 ![]() ![]() ![]() 【注释】 (1)江:长江。其源出青海西南边境唐古拉山脉各拉丹冬雪山。岷山:山名。位于四川省北部,绵延于四川、甘肃两省边境。古人认为它是长江的发源地。 (2)滂沛:波澜壮阔的样子。 (3)沟洫(xù序):沟渠。这里指小的支流。泆(yì义):通“溢”这里是泛滥的意思。 (4)丘墟:废墟。这里指空旷荒凉的地方。 (5)衡门:横一 ![]() (6)闾巷之深:胡同的最深处。这里指偏僻的地方。 (7)奡(ào傲):传说的古代大力士。育:夏育,传说的古代大力士。 (8)钧:古代重量单位,三十斤为一钧。 (9)一尺:合今公尺二寸三分一厘。一尺之笔:这里指会写的人。 (10)动:活动。这里指靠人推荐到朝廷去做官。 【译文】 黄河发源于昆仑山,长江起源于岷山。水力丰盛,浩浩 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 【原文】 37·9小石附于山,山力能得持之;在沙丘之间,小石轻微,亦能自安。至于大石,沙土不覆,山不能持,处危峭之际,则必崩坠于坑谷之间矣。大智之重,遭小才之将,无左右沙土之助,虽在显位,将不能持,则有大石崩坠之难也。或伐薪于山,轻小之木,合能束之。至于大木十围以上,引之不能动,推之不能移,则委之于山林,收所束之小木而归。由斯以论,知能之大者,其犹十围以上木也,人力不能举荐,其犹薪者不能推引大木也。孔子周 ![]() 【译文】 小石头附着在山上,山的力量能够支撑它;在沙丘之间,小石头由于轻微,也能自然安稳。至于很大的石头,没有泥沙覆盖,山又不能支撑,处在悬崖峭壁的边上,就必然会崩塌坠落到坑谷里去。智慧很高的人分量大,遇上才能差的地方长官,又没有周围人的帮助,虽然处在显赫地位,地方长官不能支持,就会有大石崩塌的灾难。有人在山上砍柴,能把轻小的树枝合在一起捆起来。至于十抱 ![]() ![]() 【原文】 37·10桓公九合诸侯,一匡天下(1),管仲之力(2)。管仲有力,桓公能举之,可谓壮强矣。吴不能用子胥,楚不能用屈原,二子力重,两主不能举也。举物不胜,委地而去,可也。时或恚怒,斧斲破败,此则子胥、屈原所取害也。渊中之鱼,递相 ![]() 【注释】 (1)匡:正。一匡天下:齐桓公“一匡天下”名义上是要扶正周天子,实际上是要诸侯跟他走,使自己称霸于诸侯。 (2)以上参见《论语·宪问》。 (3)商鞅三说孝公:《史记·商君列传》记载,商鞅初入秦时,曾经三次给秦孝公献策。头二次说“帝王之道”孝公不满意,第三次谈“强国之术”才被孝公重视,幷任用他主持变法。参见本书1·5。 (4)《耕战》:《商君书》中的一篇,今本作《农战》。 【译文】 齐桓公多次召集诸侯会盟,一齐来扶正天下,这是靠管仲的能力。管仲有能力,齐桓公能选拔他,可以说是很了不起。吴王不能任用伍子胥,楚王不能任用屈原,是他们二人能力太强,两国君主无法选拔他们。推举重物不能胜任,把它丢在地上而自己离幵,这算好的。有时有人忿恨发怒,用斧头砍破弄坏,这就是伍子胥、屈原遭到杀害的原因。深水中的鱼,顺次大鱼 ![]() ![]() ![]() 【原文】 37·11六国之时,贤才大臣,入楚楚重,出齐齐轻,为赵赵完,畔魏魏伤(1)。韩用申不害(2),行其《三符》,兵不侵境,盖十五年。不能用之(3),又不察其书,兵挫军破,国幷于秦。殷周之世, ![]() ![]() ![]() 【注释】 (1)畔:通“叛” (2)申不害(约公元前385~前337年):郑国人。战国中期的法家。曾任韩昭侯的相十五年。《汉书·艺文志》著录《申子》六篇,其书南宋时已散失,有《三符》、《大体》、《君臣》三篇存目。现仅有辑录《大体》一篇。 (3)之:据《史记·老庄申韩列传》,这里指的应是韩非。递修本此句作“不能韩”故“不能用之”也是指韩非。 (4)属(hǔ主):连接。 (5)比肩:幷肩。这里是一个挨一个的意思。 (6)塠(duì对):通“碓”一种用脚踩的捣米器具。 (7)迹:脚印。这里指脚。 (8)礚:同“磕”击石发出来的声音,与文意不合,故疑是“磑”形近而误。磑(wèi胃):石磨。简化字作“硙” (9)不堪:不胜任。这里指不能使用“贤臣” (10)求:这里是匹配,在一起的意思。 (11)顿:叩,击。这里是使用的意思。 (12)苽(gū孤):即菰,一称蒋,江南称作茭白。它与瓠不是一类植物,故疑是“瓜”字形近而误。瓜、瓠都属易碎植物,故算一类。《太平御览》卷九七九引《论衡》文作“瓜”可证。下同。瓠(hù戸):葫芦。 (13)筱(小小):一作筿。一种小竹,可用来作箭杆。簵( ![]() (14)能:根据文意,疑是衍文。上文“人不推顿”与“机不动发”相对文,可证。 (15)鲁缟(gǎo搞): ![]() (16)带:义不可通,故疑“滞”之坏字。滞:停滞。这里是停滞不进的意思。抗:举。这里指被提拔、任用。 (17)衒(xiàn炫):同“炫”贾(jià价):通“价”雠(chóu仇):售。 【译文】 六国的时候,贤能的大臣,去到楚国,楚国就强大;离幵齐国,齐国就衰弱;帮助赵国,赵国就保全;背离魏国,魏国就削弱。韩国任用申不害,施行他的《三符》,别国军队不敢侵犯韩国国土,大概有十五年。但由于不能任用韩非,又不看他的书,于是军队打败,国家被秦国 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 【原文】 37·12案诸为人用之物,须人用之,功力乃立(1)。凿所以入木者(2),槌叩之也;锸所以能撅地者,跖蹈之也(3)。诸有锋刃之器,所以能断斩割削者,手能把持之也,力能推引之也。韩信去楚入汉,项羽不能安,高祖能持之也。能用其善,能安其身,则能量其力,能别其功矣。樊、郦有攻城野战之功(4),高祖行封,先及萧何,则比萧何于猎人(5),同樊、郦于猎犬也。夫萧何安坐,樊、郦驰走,封不及驰走而先安坐者,萧何以知为力,而樊、郦以力为功也。萧何所以能使樊、郦者,以入秦收敛文书也(6)。众将拾金,何独掇书,坐知秦之形势,是以能图其利害。众将驰走者(7),何驰之也。故叔孙通定仪,而高祖以尊;萧何造律,而汉室以宁。案仪、律之功,重于野战;斩首之力,不及尊主。故夫垦草殖谷,农夫之力也;勇猛攻战,士卒之力也;构架斲削,工匠之力也;治书定薄,佐史之力也;论道议政,贤儒之力也。人生莫不有力,所以为力者,或尊或卑。孔子能举北门之关(8),不以力自章,知夫筋骨之力,不如仁义之力荣也。 【注释】 (1)功力:功劳。这里指作用。立:树立。这里是发挥的意思。 (2)根据下文”锸所以能撅地者”疑“以”下 ![]() (3)锸是古代一种 ![]() ![]() (4)樊:指樊哙。参见9·11注(14)。郦(lì丽):指郦商。秦汉之际陈留高 ![]() (5)比萧何于猎人:《史记·萧相国世家》记载,刘邦统一全国后,论功行赏,认为萧何功最大,众臣不服,刘邦用打猎作比喻,说战场冲杀的武将如猎犬,而指挥作战的萧何如猎人。 (6)文书:这里指公文档案和地图。收敛文书:《史记·萧相国世家》记载,刘邦进入秦都咸 ![]() (7)走者:奔跑的人。这里指士卒。 (8)关:门闩。这里指古代城门 ![]() ![]() ![]() 【译文】 考察凡是人使用的东西,都需要有人使用它,其作用才能发挥出来。凿子所以能进入木头里,是槌子敲打它;锸所以能掘地,是有脚掌踩它。凡有锋刃的器物,所以能断幵、斩断、割掉、削去东西,是有手能够拿住它们,用力推拉的缘故。韩信离幵楚去汉,是因为项羽不能重用他,而刘邦能掌握和使用他。能使用他的长处,能安排他的地位,就能衡量他的能力,能识别他的功绩。樊哙和郦商都有攻打城池野外作战的功绩,汉高祖论功行赏,最先给了萧何,而且把萧何比作猎人,同样把樊哙和郦商比作猎犬。那萧何安稳地坐着,樊哙和郦商奔驰疆场,封赏轮不到奔驰疆场的却先奖励坐着指挥的人,萧何是用自己的智慧作力量,而樊哙和郦商是用他们的武力当作功绩。萧何所以能差遣樊哙和郦商,是因为他进入秦都时收集了与战争有关的公文档案和地图。当时众将领都拾取金银,萧何偏偏收集文书,因此知道了秦军的形势,所以能掌握其利害关系。众将领驱使士卒,萧何则指使他们。所以叔孙通制定朝仪,汉高祖因此受尊崇;萧何制定法律,汉朝因此得安宁。考察朝仪、法律的功绩,重于打仗;斩杀敌首的能力,比不上尊崇君主。因此可见,耕田除草种植五谷,是农夫的能力;勇猛打仗,是士卒的能力;架屋削梁,是工匠的能力;处理公文,是佐史的能力;评论先王之道,议论国家大事,是鸿儒的能力。人生来都有一定的能力,只是用来发挥能力的工作,有贵有 ![]() |
上一章 论衡 下一章 ( → ) |
瓶盖小说网为您提供王充编写的论衡全文免费阅读;请把论衡最新章节分享推荐给您的朋友! |