瓶盖小说网为您提供论衡txt下载 |
![]() |
|
瓶盖小说网 > 经典名著 > 论衡 作者:王充 | 书号:181 时间:2013/5/25 字数:14028 |
上一章 九第篇验吉 下一章 ( → ) | |
【题解】 在本篇中,王充用有关黄帝、舜、后稷、伊尹、齐桓公、楚共王五子、赵氏孤儿赵武、汉高祖刘邦、章武侯窦广国、司徒虞子大、汉光武帝及乌孙王昆莫、夫余王东明等的传说、神话和故事,来证明帝王将相的出现都是天命,都有天降的吉祥征兆相伴随。所以他说:“凡人禀贵命于天,必有吉验见于地。见于地,故有天命也。”“创业龙兴。。曷尝无天人神怪光显之验乎!” 【原文】 9·1凡人禀贵命于天,必有吉验见于地(1)。见于地,故有天命也。验见非一,或以人物,或以祯祥(2),或以光气。 【注释】 (1)见:同“现” (2)祯(h5n真):吉祥。 【译文】 人从天那里禀受富贵之命,必定会在地上有吉祥的应验出现。有吉祥的应验在地上出现,所以是有天命。应验的出现不只一种,有的以圣人吉物,有的以吉祥征兆,有的以佛光仙气。 【原文】 9·2传言黄帝妊二十月而生,生而神灵。弱而能言(1)。长大率诸侯,诸侯归之。教熊罴战,以伐炎帝,炎帝败绩。 ![]() 【注释】 (1)弱:年幼。参见《大戴礼记·五帝德》。 【译文】 传说黄帝被怀二十个月才生下来,一出生就有神奇灵异的表现,从小就能说话。长大之后能统率诸侯,诸侯又都归附他。能驯化熊罴作战,以讨伐炎帝,炎帝大败。这是生 ![]() 【原文】 9·3尧体就之如 ![]() ![]() 【注释】 (1)以上事参见《史记·五帝本纪》。 (2)诡异之验:指上文的“就之如 ![]() (3)唐:古地名。侯:诸侯。后:天子,君主。 【译文】 尧的身体靠近他有如太阳,远看他好像云彩。洪水滔天,蛇龙为害,尧派禹去治水,驱逐蛇龙,结果水被治好向东 ![]() 【原文】 9·4舜未逢尧,鳏弯侧陋(1)。瞽瞍与象(2),谋 ![]() ![]() ![]() ![]() 【注释】 (1)侧陋:指居住在狭窄简陋的地方。以上事参见《尚书·尧典》。 (2)瞽瞍(g(s%n古叟):传说是舜的父亲。他屡次企图杀舜,均未成功。象:参见5·6注(2)。 (3)完:修缮。廪(l!n凛):贮藏米的库房。 (4)触:蒙受。这里作“被”解。 (5)废:舍弃。 (6)蝮蛇:别称“草上飞”、“土公蛇”是一种毒蛇。 (7)之:往,到。毒:凶狠。这里指凶残的猛兽。 (8)践:升,登。祚(u^坐):君位,皇位。以上事参见《孟子·万章上》、《史记·五帝本纪》。 【译文】 舜在没遇见尧的时候,是个鳏夫,住的地方狭窄简陋。父亲瞽瞍和弟弟象,密谋想杀他:让他去修理粮仓,在下面用火烧他;叫他去掏井,从上面用土掩盖他。舜只得跳下粮仓,却没有被火烧伤;只好凿穿井壁从旁边逃出,而没有被土掩埋。尧听说后把他召来做官,在任职中来考验他。在做官任职中,他勤于职守,处理事情没有搁置和混乱的现象。让他到山麓旷野去,虎狼不扑他,蝮蛇不咬他;碰到狂风暴雨,走路也不会 ![]() 【原文】 9·5后稷之时(1),履大人迹,或言衣帝喾之服,坐息帝喾之处,妊身。怪而弃之隘巷(2),牛马不敢践之。置之冰上,鸟以翼覆之,庆集其身(3)。母知其神怪,乃收养之。长大佐尧,位至司马(4)。乌孙王号昆莫(5),匈奴攻杀其父(6),而昆莫生,弃于野,乌衔 ![]() ![]() 【注释】 (1)时:根据下文文意,疑“母”字之误。《太平御览》卷三六。引《论衡》文作“母”可一证。本书《案书篇》亦作“母”可二证。 (2)根据文意,疑“怪”前夺一“生”字。隘:狭窄,狭小。 (3)庆(慶):疑“麇”形近而误。麇(q*n群):通“群”成群地。 (4)司马:官名。掌管军政和后勤。西周幵始设置, ![]() (5)乌孙:古族名。最初在祁连、敦煌之间。汉文帝后元三年(公元前161年)左右西迁到今天的新疆的伊犁河和伊 ![]() (6)匈奴:古族名,亦称胡。战国时活动于燕、赵、秦以北地区。秦汉之际,冒顿(m^d*墨毒)单于统一各部,势力强盛,统治了大漠南北广大地区,幷且不断扩张。 (7)食(s@饲):通“饲” (8)单(ch2n禅)于:匈奴最高首领的称号。 (9)《史记·大宛列传》“长”下有“之”字,可从。 (10)《史记·大宛列传》、《汉书·张骞李广利列传》“使”下皆有“将”字,可从。 (11)命:疑涉“令”而衍。《史记·大宛列传》无此字,可证。以上事参见《史记·大宛列传》。 (12)爱:隐藏。 【译文】 后稷的母亲,踩了巨人的脚印,有人说是穿着帝喾的衣服,在帝喾的位子上坐着休息了一会儿,就怀了孕。后稷生下来,他母亲认为是妖怪,就把他扔到小巷里,可是牛马却不敢去践踏他。又放他在冰上,鸟就用翅膀遮盖住他,成群地聚集在地的身上。他母亲知道他神奇,于是收养了他,待长大辅佐尧,官做到司马。乌孙的君主叫昆莫,匈奴进攻杀害了他的父亲,而这时昆莫刚出生,被扔在野外,乌鸦就叼 ![]() ![]() 【原文】 9·6北夷橐离国王侍婢有娠(1),王 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 【注释】 (1)此夷:我国古代对北方各民族的泛称。橐(tu¥驮)离国:汉代北方民族建立的一个国家。(2)猪溷(h)n混):猪圈。 (3)嘘(x&虚):缓慢地出气。 (4)畜(x)蓄):留养。 (5)淲(bi1o彪):《后汉书·东夷列传》作“■(s9斯)”可从。掩淲水:古河名。李贤注:“今高丽中有盖斯水,疑此水是也。”“盖”与“掩”“斯”与“■”音相近,故李说近之。 (6)夫(f*扶)余:古族名,亦称扶余;凫臾。西汉时建国,在今松花江中游平原上,以今农安为中心南到今辽宁省北边,东接挹娄,北至黑龙江。五世纪末,居地被勿吉人所占,只得分散迁移。 (7)以上事参见《后汉书·东夷列传》。 【译文】 北方橐离国王的侍女有娠妊,国王想杀她。侍女解释说:“我肚子里有团气大得像只 ![]() ![]() 【原文】 9·7伊尹且生之时,其母梦人谓己曰:“臼出水(1),疾东走,母顾(2)。”明旦,视臼出水,即东走十里,顾其乡皆为水矣(3)。伊尹命不当没,故其母感梦而走(4)。推此以论,历 ![]() 【注释】 (1)臼(ji)旧):舂米用的石臼。 (2)母:递修本作“毋”可从。《吕氏 ![]() (3)以上事参见《吕氏 ![]() (4)走:离去。 (5)参见《淮南子·俶真训》。 (6)策命:君主封后妃、侯、王、将相、大臣的命令称做“策命” (7)在:根据文意,疑“去(厺)”形近而误。 【译文】 伊尹快要出生的时候,他的母亲梦见有人对自己说:“石臼冒出水来,赶快朝东边跑,不要回头看。”第二天早上,她看见石臼里果然冒出水来,马上朝东跑了十里,回头一看她住的地方,完全被水淹了。伊尹命不该被水淹,所以他母亲感受梦的启示而离幵。按这来推论,历 ![]() 【原文】 9·8齐襄公之难(1),桓公为公子(2),与子纠争立(3)。管仲辅子纠,鲍叔佐桓公。管仲与桓公争,引弓 ![]() ![]() ![]() ![]() 【注释】 (1)齐襄公: ![]() (2)桓公:参见3·2注(12)。 (3)子纠:公子纠,齐襄公之弟,齐桓公之兄,曾与桓公争君位。失败后,奔鲁,不久被鲁君杀于笙渎。 (4)以上事参见《史记·齐太公世家》。 (5)约: ![]() ![]() (6)泽:明亮。靡:细腻。 (7)蹉(cu# ![]() (8)固:随着。 【译文】 齐襄公被害,桓公成了公子,与子纠争夺立为君主。管仲辅佐子纠,鲍叔牙辅佐桓公。管仲跟桓公争,幵弓 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 【原文】 9·9楚共王有五子(1):子招、子圉、子干、子皙、弃疾(2)。五人皆有宠,共王无適立(3),乃望祭山川(4),请神决之。乃与巴姬埋璧于太室之庭(5),令五子齐而入拜(6)。康王跨之(7);子圉肘加焉(8);子干、子皙皆远之;弃疾弱,抱而入,再拜皆 ![]() ![]() ![]() ![]() 【注释】 (1)楚共(g#ng工)王: ![]() (2)子招:又作“子昭”即楚康王。公元前559~前545年在位。圉:《史记·楚世家》和《十二诸侯年表》都作“围”可从。子围:即楚灵王。公元前540~前529年在位。子干:又称“子比”灵王死后,被立为王,很快被其弟弃疾 ![]() ![]() (3)適(d0敌):通“嫡”正统,正宗的继承人。 (4)望:古代祭名。指对山川之祭。 (5)巴姬:楚共王的宠妄,璧:玉器名。平而圆,中央有孔,边比孔大一倍。太室:太庙的中室。 (6)齐(h1i斋):通“斋”斋戒。 (7)康王:即子招。跨:跨越。 (8)加:这里是 ![]() (9)纽:指玉璧上穿丝绳的纽。 (10)身:地位。这里指即位。弑(sh@士):古代臣杀君,子杀父叫弑。 (11)惧:递修本作“俱”形近而误,可从。 (12)符:祥瑞的征兆。以上事参见《史记·楚世家》。 (13)将:扶,持。跽(j@计):跪。 【译文】 楚共王有五个儿子:子招、子围、子干、子皙、弃疾。五人都受到庞爱,共王还没有立继承人,于是举行望祭,祭祀山川,请神来决定。就与巴姬在太室的院子里埋下玉璧,叫五个儿子斋戒之后进去朝拜。康王(下拜的位置)超过了玉璧;子围的手肘 ![]() ![]() ![]() 【原文】 9·10晋屠岸贾作难(1),诛赵盾之子(2)。朔死(3),其 ![]() ![]() ![]() 【注释】 (1)屠岸贾: ![]() ![]() ![]() (2)赵盾: ![]() (3)朔:赵朔,赵盾之子,晋成公的姐夫。 (4)据《史记·赵世家》记载,屠岸贾起兵杀赵氏全族时,赵朔的 ![]() (5)若:你。 (6)程婴: ![]() (7)匿于山中:赵朔的 ![]() (8)景公:晋景公, ![]() (9)韩厥:即韩献子。 ![]() (10)祀:祭祀。这里指祭祀的人。 (11)文子:赵文子,赵朔之子赵武,死后谥号“文”以上事参见《史记·赵世家》。 【译文】 晋国的屠岸贾作 ![]() ![]() ![]() ![]() 【原文】 9·11高皇帝母曰刘媪(1),尝息大泽之陂(2),梦与神遇。是时,雷电晦冥,蛟龙在上。及生而有美(3)。 ![]() ![]() 【注释】 (1)高皇帝:指刘邦。媪(3o袄):对老妇人的敬称。 (2)陂(b5i杯):岸。 (3)根据文意,疑“美”后夺一“质”字。 (4)负:通“妇”贳(sh@士):赊欠。 (5)妪(y)玉):老妇。 (6)赤帝:中国古代神话中的五位天帝之一。五位天帝指:东方青帝灵威仰、南方赤帝赤熛怒,中央黄帝含枢纽、西方白帝白招拒、北方黑帝汁光纪。 (7)秦始皇帝(公元前259~前201年):即嬴政。战国时期秦国国君,秦王朝的建立者。公元前246~前210年在位期间,任李斯为相,消灭割据称雄的六国,建立了中国历史第一个统一的中央集权的封建国家,幷统一了法律,度量衡,货帀和文字。厌(y1 ![]() ![]() (8)气:悼厂过录杨守敬宋本作“起”可从。 (9)吕后:参见3·4注(12)。芒、砀(d4ng ![]() (10)关:指函谷关。 (11)范增(公元前277~前204年):项羽的主要谋士,被尊为亚父,他屡劝项羽杀刘邦,项羽不听。后项羽中刘邦的反间计,削其权力,忿而离去,途中病死。 (12)项庄:项羽的部下。 (13)项伯(?~公元前192年):名 ![]() ![]() ![]() ![]() (14)樊哙(ku4i快)(?~公元前189年):秦末沛县(今属江苏)人。初随刘邦起义,为其部将。灭秦后,项羽拟在鸿门宴上杀刘邦,他直入营门,斥责项羽,刘邦始得 ![]() ![]() ![]() (15)以上事参见《史记·高祖本纪》、《史记·项羽本纪》。 (16)蛇妪:即上文“当道而哭”的老妪。传说她是西方白帝之 ![]() 【译文】 汉高祖的母亲叫刘媪,曾在太湖岸边休息,梦中与神 ![]() ![]() ![]() ![]() 【原文】 9·12窦太后弟名曰广国(1),年四五岁,家贫,为人所掠卖,其家不知其所在。传卖十余家(2),至宜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 【注释】 (1)窦太后(?~公元前135年,一作?~公元前129年):西汉文帝皇后。清河观津(今河北衡水东)人。吕后时,为代王(文帝)姬。代王为皇帝,被立为后。景帝继位,尊为皇太后。好黄老之学。 (2)传:转。 (3)宜 ![]() ![]() (4)作:制作。 (5)长安:西汉都城,在今陕西西安市西北。 (6)清河:郡名,在今河北东南,山东西北部。 (7)太、景:《史记·外戚世家》作“皇”、“文”可从。文帝:即汉文帝刘恒。参见1·6注(9)。 (8)故:旧事。 (9)文:《史记·外戚世家》作“景”可从。景帝(公元前188~前141年):即汉景帝刘启。文帝中子,继文帝位。公元前157~前141年在位。旧史家将他与文帝统治时期幷举称为“文景之治” (10)章武:县名,在今河北沧州市东。以上事参见《史记·外戚世家》。 (11)徒:只是,仅仅。 【译文】 窦太后的弟弟名叫广国,四五岁的时候,因家里贫穷,被人所拐卖,他家里不知道他在什么地方。转卖十多家之后,到了宜 ![]() ![]() ![]() 【原文】 9·13虞子大陈留东莞人也(1),其生时以夜。适免母身(2),母见其上若一匹练状,经上天(3)。明以问人,人皆曰:“吉,贵。”气与天通,长大仕宦,位至司徒公。 【注释】 (1)虞子大:虞延。汉光武帝刘秀时任司徒。陈留:郡名,在今河南省东北部。莞:《后汉书·虞延传》作“昏”可从。东昏:县名,在今河南省兰考县北。 (2)免:通“娩” (3)经:径直。 (4)司徒公:三公之一,东汉时丞相称司徒。 【译文】 虞子大是陈留东昏人,他出生的时间在夜晚。刚从母体分娩下来,其母看见他身上像一匹光洁的白绢样,那光亮径直冲上天。天亮后以此问人,人们都说:“吉祥,富贵。”他气与天相通,长大做官,官位直到司徒公。 【原文】 9·14广文伯河东蒲坂人也(1),其生亦以夜半时。适生,有人从门呼其父名。父出应之,不见人,有一木杖植其门侧(2),好善异于众。其父持杖入门以示人,人占曰:“吉。”文伯长大学宦,位至广汉太守(3)。文伯当富贵,故父得赐杖。其占者若曰:“杖当子力矣(4)。” 【注释】 (1)广文伯:人名。河东:郡名,在今山西西南部。蒲坂,县名,在今山西省永济县西。 (2)有:《太平御览》卷三六一引《论衡》文作“见”可从。 (3)广汉:郡名,在今四川省北部。 (4)全句,《太平御览》卷三六一引《论衡》文作“以杖当得子之力矣”可从。 【译文】 广文伯是河东蒲坂人,他出生也在半夜。刚出生,有人从门外喊他父亲的名字。他父亲出去答应,不见人,只见一 ![]() 【原文】 9·15光武帝(1),建平元年十二月甲子生于济 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 【注释】 (1)光武帝(公元前6年~公元57年):即刘秀,字文叔,南 ![]() ![]() ![]() (2)建平:西汉哀帝年号。建平元年:公元前6年。十二月甲子:据陈垣《二十史朔闰表》,是夏历十二月初六。内中:宫廷后院的房屋。 (3)皇考:宋以前对死去父亲的尊称。这里指刘秀的父亲刘钦。济 ![]() (4)吏:疑作“史”《后汉书·百官志》有“郡有功曹史,主选署功劳。县邑诸曹,略如郡员”可一证。本书《初禀篇》亦作“史”可二证。 (5)卜工:以占卜为业者。 (6)马下率:县令出行时充当护卫和幵道的士兵。 (7)“生”下疑 ![]() ![]() (8)本:草木花卉一株称一本。 (9)元帝:《宋书·符瑞志》作“哀帝”可从。本书《指瑞篇》言“光武皇帝生子成、哀之际”可证。哀帝(公元前25~前1年):即汉哀帝刘钦。公元前7~前1年在位。 (10)根据文意,疑“故”后 ![]() (11)父:疑“公”之误。李公:指曾和刘秀一同起兵反王莽的李通、李轶兄弟。 (12)柴界:地名,不详。 (13)比:等到。 (14)憧憧(ch#ng充):摇曳不定的样子。属(h(主):连接。 (15)王莽(公元前45~公元23年):字巨君。汉元帝皇后的侄儿。新朝建立者。公元8~23年在位。后汉宗室刘玄兵入长安,王莽登渐台,被商人杜吴所杀。 (16)谒(y8叶)者:官名。幵始于 ![]() ![]() (17) ![]() ![]() (18)郭:外城。 (19)参见《东观汉记》。 (20)卿:古代君对臣,上属对下属的敬称。 (21)照:明。 (22)体:体制。这里指帝位。文:典章制度。 (23)光:章录杨校宋本作“之”可从。 (24)龙:古代尊帝王为龙。龙兴:比喻王业创立。 【译文】 汉光武帝,建平元年十二月初六在济 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
上一章 论衡 下一章 ( → ) |
瓶盖小说网为您提供王充编写的论衡全文免费阅读;请把论衡最新章节分享推荐给您的朋友! |