瓶盖小说网为您提供论衡txt下载 |
![]() |
|
瓶盖小说网 > 经典名著 > 论衡 作者:王充 | 书号:181 时间:2013/5/25 字数:9603 |
上一章 七第篇形无 下一章 ( → ) | |
【题解】 本篇王充着重论述人的形体跟寿命的关系。他认为,人的形体和寿命都是承受天的正气同时形成的,只是承受气的厚薄有不同,所以形体与寿命有大小和长短之分。正常人一旦具有生命,形体和寿命就已经固定,它们相互依存,从生到死不会再改变。动物界 ![]() ![]() ![]() 【原文】 7·1人禀元气于天,各受寿夭之命,以立长短之形,犹陶者用土为簋廉(1),冶者用铜为柈杅矣(2),器形已成,不可小大;人体已定,不可减增。用气为 ![]() ![]() 【注释】 (1)土:疑“埴”的坏字。下文有“陶者有埴簋庑”可证。埴(h0直):粘土。簋(gu!鬼):古代装食物的器皿。廉:疑系“庑(廡)”之形误。下同。庑(w(伍):通“甒”(w(伍),古代装酒的陶器。 (2)柈(p2n盘):通“盘”盘子。杅(y(鱼):同“盂”盛水的器皿。 (3)骸(h2i孩):躯体。形骸:指形体。抱:存。 (4)期节:期限。这里指命中注定的寿限。须:等待。这里是等同,一致的意思。 【译文】 人从天那儿承受了元气,各自接受了自己的寿命,形成了高矮不同的形体,就像制陶工人用粘土做成簋和甒,冶炼工人用铜铸成盘和盂。器皿的形体已经形成,不能再缩小与扩大;人的身体已经定型,也不能再变矮与增高。人因承受气形成生命,生命一旦形成,寿命就不会改变。人体具备的气与形体是相互依存的,生死与寿限是相互一致的。形体不能改变,寿命不能缩短与延长。根据制陶和冶金的道理来推论,人的寿命有长有短,就能够得到说明了。 【原文】 7·2或难曰(1):“陶者用植为簋廉,簋廉壹成(2),遂至毁败,不可复变。若夫冶者用铜为柈杅,柈杅虽已成器,犹可复烁(3),柈可得为尊(4),尊不可为簋(5)。人禀气于天,虽各受寿夭之命,立以形体,如得善道神药(6),形可变化,命可加增。” 【注释】 (1)难(n4n南去):驳斥。 (2)两“廉”字当为“庑(廡)”之形误。壹:一旦。 (3)烁(shu^朔):熔化金属。 (4)尊:古代的酒具。 (5)不:根据文意疑作“亦”字,否则句不可通。 (6)善道:指所谓可以使人延年益寿,长生不死的道术。神药:指仙丹。 【译文】 有人反驳说:“制陶工人用粘土做成簋和甒,簋和甒一旦制成,直到毁坏,形体不会再改变,至于冶炼工人用铜铸成盘和盂,盘和盂即使已经铸成器皿,还能再熔化,盘可以成为尊,尊也可以成为簋。人从天那儿承受气,即使各自接受了自己的寿命,形成了形体,要是得到了神奇的道术和仙丹,形体仍然能改变,寿命也可能延长。 【原文】 7·3曰:冶者变更成器,须先以火燔烁,乃可大小短长。人冀延年, ![]() ![]() ![]() 【注释】 (1)潦(l3o老):大雨。 (2)鳖(bi5别):甲鱼,团鱼。 (3)本真:本来的形体。暂:突然,忽然。 (4)这句说虫蛇变化者,下句是说不变者,所以“未”字疑“之”字之误。 (5)根据文意,疑“食”前有“见”字,否则语意不完整。 (6)虾蟆:蛤蟆。鹑(ch*n纯):鸟名,即鹌(1n安)鹑。 (7)雀:麻雀的别称。蜄(sh8n甚):大蚌。蛤(g6格):蛤蜊。 (8)设:假如,如果。 (9)公牛哀:姓公牛,名哀, ![]() ![]() ![]() (10)鲧(g(n滚):传说是禹之父。居于崇,号崇伯。奉尧命治水,以筑堤防水九年未平,被舜杀于羽山(今山东郯城东北)。神话说他神化为黄能(一种类似熊的兽)。殛(j0极):诛杀。羽山:古山名,传说在今山东省郯城东北。 (11)能:一种像熊的野兽。事参见《左传·昭公七年》。 (12)上文有“冀若虫蛇之化乎?”“冀若鹑与蜄蛤鱼鳖之类也?”根据其句式,疑“冀”后 ![]() (13)丁:健壮。强:强健,有力。 (14)超:跃登。乘(sh8ng圣):一车四马为一乘。超乘:跳跃上车,这里形容勇猛敏捷。 【译文】 我认为:冶炼工人要改变原来样子再铸成器皿,一定得先用炉火烧化,才能使其扩大、缩小, ![]() ![]() ![]() 【原文】 7·4且物之变随气,若应政治(1),有所象为(2)。非天所 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 【注释】 (1)若应政治:王充认为,万物的特殊变化有时应和国家政治的好坏而发生。 (2)象:象征。 (3)正气:指天正常施放的气。 (4)老父:老头。张良(?~公元前186年):字子房,传为城父(今安徽省亳县东南)人。汉初大臣。其祖与父是韩国贵族,秦灭韩,张良结 ![]() (5)已:随后,不久。化为石:传说黄石公是块石头变的,后来又复原为石头。(6)瑞:特指吉祥的征兆。 (7)事参见《史记·秦始皇本纪》。 (8)老:衰,疲倦,休息的意思。 (9)绩:把麻 ![]() (10)娥:通“蛾” (11)蛴螬(q0c2o齐曹):金 ![]() (12)疑“可”后 ![]() (13)辄(h6哲):总是,就。 (14)一:时而。 (15)斯须:一会儿。 (16)上文言“形不可变化,命不可减加”故疑“不”前夺一“形”字。 【译文】 况且物类的变化是随着节气,有时就应与国家政治好坏相应,有所预兆出现,幷不是上天想它延年益寿的缘故,才改变它的形体,也不是得神草仙丹吃了而变化的。人长期服药能保持长寿,能增加原来的生命,延长其寿命。这只是碰巧发生的变化,不是天正常施放的气,也不是人所承受的原有生命。天地不发生变化, ![]() ![]() ![]() ![]() 【原文】 7·5传称高宗有桑穀之异(1),悔过反政(2),享福百年,是虚也。传言宋景公出三善言(3),荧惑却三舍(4),延年二十一载,是又虚也。又言秦缪公有明德(5),上帝赐之十九年,是又虚也。称赤松,王乔好道为仙(6),度世不死(7),是又虚也。假令人生立形谓之甲,终老至死,常守甲形。如好道为仙,未有使甲变为乙者也。夫形不可变更,年不可减增。何则?形、气、 ![]() ![]() ![]() 【注释】 (1)高宗:指商朝君主武丁。穀(g(股):木名,构树,又名楮(ch(楚)树。桑穀之异:传说殷高宗武丁当政,宫里突然长出桑树和穀树,七 ![]() ![]() (2)反:反省。 (3)宋景公:名头曼。 ![]() ![]() (4)荧惑:即火星。由于火星呈红色,荧荧像火;在天空中运行,时而从西向东,时而从东向西,情况复杂,令人 ![]() ![]() (5)秦缪公:即秦穆公(?~公元前621年),名任好。 ![]() (6)根据上二句文例,疑“称”前夺一“传”字。赤松:赤松子。姓赤松,名时乔,字受纪。上谷人。传说病疠入山,得道成仙。神农时为雨师。王乔:王子乔,蜀武 ![]() (7)度:超度。 (8)形为 ![]() (9)动:移动,变动,这里指发育,成长。 (10)高宗之徒:指殷高宗、宋景公、秦穆公一类人。 (11)有:根据文意,疑“不”字之误。下文“如言高宗之徒,形体变易,其年亦增,乃可信也;今言年增,不言其体变,未可信也。”意与句同,可证。 【译文】 传说殷高宗时宫里有突然长出桑树和穀树的奇异现象,他就追悔自己的过错,反省政冶,于是享受了活到百岁的福分,这是假的。传说宋景公说了三句怜惜臣民的好话,火星就移动了三次位置,他得以延长寿命二十一年,这又是假的。还说秦缪公有清白的品德,上帝赐给他十九年寿命,这也是假的。传说赤松子,王子乔喜欢道术成了神仙,离幵尘世而不死,这还是假的。假使说把一个人生下来形成的形体称为甲,直到老死,他都会经常保持着甲的形体。如果真是喜欢道术成了神仙,也没有使甲形变为乙形的。可见,形体不能改变,寿命不能缩短与延长。为什么呢?因为人的形体、气和生命,都是由天施气决定的。使植物萌芽而具备外形的是春天,气动使植物发育成长的是夏天。人是以承受气的厚薄形成寿命的,形体也是随着承受气的不同而发育成长的。由于承受的气和生命不均衡,则在形体上也不相同。牛的寿命只是马的一半,马的寿命只是人的一半,既然如此,牛和马的形体与人的就会有差别。禀受牛马的形体,应当自然得到牛马的寿命,牛马不能变成人,那寿命也就比人短。社会上称道殷高宗、宗景公、秦穆公他们如何如何长寿,却不说说他们的身体形态改变了没有,而光说他们延年益寿,所以不可信。 【原文】 7·6形之血气也,犹囊之贮粟米也。一石(1),囊之高大亦适一石。如损益粟米,囊亦增减。人以气为寿,气犹粟米,形犹囊也,增减其寿,亦当增减其身,形安得如故?如以人形与囊异,气与粟米殊,更以苞瓜喻之(2)。苞瓜之汁,犹人之血也;其肌,犹 ![]() ![]() 【注释】 (1)据上下文意,疑“一石”前 ![]() (2)苞瓜:即匏(p2o袍)瓜,俗称瓢葫芦,是葫芦的一个变种。 (3)耐(n6ng能):通“能” (4)则:疑“形”之误。古“形”与“刑”同“刑”与“则”形近而误。 (5)减:疑与“灭(灭)”形近而误,递修本作“灭”可从。 (6)疑“禀”后 ![]() (7)黯:深黑。这里是指皮肤干枯,不光润。 (8)《礼》:这里指《仪礼》,它记载了 ![]() (9)黄:指人老头发变黄。耉(go(狗):指老人脸色暗黑。黄耉:九十岁。泛指年老。 (10)上文在说发与肤,故疑“发”后 ![]() (11)五行:木、火、土、金、水。 (12)埏(sh1n山): ![]() (13)以:通“已”已经。 【译文】 形体中的血气,就像口袋中装有粟米一样。粟米一石,口袋的长短大小也应恰巧够装一石。如果减少或增加了粟米,口袋也应随着增大或缩小。人以承受气形成寿命,气就像粟米,形体就像口袋。增加或减少人的寿命,也应当改变其身体的大小,那么形体怎么能像原来一样呢?如果因为人的形体跟口袋有差异,气与粟米有不同,就改用苞瓜来比喻。苞瓜的汁 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 【原文】 7·7图仙人之形,体生 ![]() 此虚图也。世有虚语,亦有虚图。假使之然,蝉娥之类(1),非真正人也(2)。海外三十五国(3),有 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 【注释】 (1)娥:疑为“蛾”之误。 (2)真:疑衍文。古书无以“真正”连文,故疑将旁注误入正文。 (3)海外三十五国:这是古代传说,幷非事实。 (4)参见《山海经·海外东经》、《山海经·海外南经》。 (5)参见《淮南子·地形训》。 (6)西王母:神话中的女神。古代中西交通传闻中,往往以为在西方绝远处有西王母之邦。《山海经·大荒西经》等书中载,她是一个虎齿、蓬发、戴胜(首饰)、善啸的人。又参见《穆天子传》、《史记·大宛列传》、《后汉书·西域传》。禹、益见西王母:王充认为《山海经》是禹、益编著的,而《山海经》上记载西王母是个普通妇女,因此他这样说。 (7)不死之民:古代神话中说海外有一种长生不死的人。参见《山海经·海外南经》、《淮南子·地形训》。 【译文】 画仙人的形象,身体长 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
上一章 论衡 下一章 ( → ) |
瓶盖小说网为您提供王充编写的论衡全文免费阅读;请把论衡最新章节分享推荐给您的朋友! |