瓶盖小说网为您提供苍山健男文集txt下载 |
|
瓶盖小说网 > 诗歌散文 > 苍山健男文集 作者:苍山健男 | 书号:25479 时间:2019/4/26 字数:2003 |
上一章 (照对译新;tg&;tg&集鸟飞;tl&;tl& 下一章 ( → ) | |
211 God"srighthandisgentle,butterribleishislefthand。 郑振铎译: 神的右手是慈爱的,但是他的左手却可怕。 苍山健男译: 上帝的右手是慈爱的 但他的左手却是烦扰 212 Myeveningcamea摸ngthealientreesandspokeinalanguagewhichmy摸rningstarsdidnotknow。 郑振铎译: 我的晚从陌生的树木中走来,它用我的晓星所不懂得的语言说话。 苍山健男译: 我的夜晚从陌生的林中走来 说着我的晨星不知的语言 213 Night"sdarknessisabagthatburstswiththegoldofthedawn。 郑振铎译: 夜之黑暗是一只口袋,迸出黎明的金光。 苍山健男译: 夜的黑暗是一只口袋 放出拂晓的金光 214 Ourdesirelendsthecoloursoftherain波wtothemeremistsandvapoursoflife。 郑振铎译: 我们的望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。 苍山健男译: 我们的望 是把彩虹的丽 借给那仅有云雾的人生 215 Godwaitstowinbackhisownflowersasgiftsfromman"shands。 郑振铎译: 神等待着,要从人的手上把他自己的花朵作为礼物赢得回去。 苍山健男译: 神期待着 从人类的手中 把他自己的花朵 作为礼物赢回去 216 Mysadthoughtsteasemeaskingmetheirownnames。 郑振铎译: 我的忧思绕着我,要问我它自己的名字。 苍山健男译: 我忧郁的思绪 绕着我 去询问他们的名字 217 Theserviceofthefruitisprecious,theserviceoftheflowerissweet,butletmyservicebetheserviceoftheleavesinitsshadeofhumbledevotion。 郑振铎译: 果的事业是尊贵的,花的事业是甜美的;但是让我做叶的事业吧,叶是谦 逊地,专心地垂着绿荫的。 苍山健男译: 果的事业是尊贵的 花的事业是甜密的 但让我做 专心垂着浓荫的 绿叶的事业吧 218 MyhearthasspreaditssailstotheidlewindsfortheshadowyislandofAnywhere。 郑振铎译: 我的心向着阑珊的风张了帆,要到无论何处的荫凉之岛去。 苍山健男译: 我的心乘着无为的风 泊向 任何一处清凉的小岛 219 Menarecruel,butManiskind。 郑振铎译: 独夫们是凶暴的,但人民是善良的。 苍山健男译: 众人残暴 单个慈善 220 Makemethycupandletmyfulnessbefortheeandforthine。 郑振铎译: 把我当做你的杯吧,让我为了你,而且为了你的人而盛满水吧。 苍山健男译: 让我成为一个茶杯 为了你 始终让我盛满吧 Www.PiNgGXs.COm |
上一章 苍山健男文集 下一章 ( → ) |
瓶盖小说网为您提供苍山健男编写的苍山健男文集全文免费阅读;请把苍山健男文集最新章节分享推荐给您的朋友! |